PERIOD.

What happens when we think about menstrual products as technology?

What can we learn about design for comfort and discomfort by intersecting technology and menstruation?

How can design help with the disruption of the problematic social and cultural norms surrounding menstruation?

0
number of periods over 38 years
0
period days
0
menstrual products used in a lifetime

PROVOCATION.

We’re here to appropriate and re-imagine existing design vocabularies. We do so by exploring relationships between objects and their qualities, and the complexities of human experiences.

We want to think—critically, contextually, and intersectionally—about design, and problematize its relationships with people, communities, nature, and culture.

ACTION.

Techno Tampons image

Menstrual Hygiene Products as Technologies Workshop #3

WEDNESDAY, NOVEMBER 20, 2019
1:00 PM TO 5:00 PM EDT

Maker Studio at Mount Royal University.
TICKETS VIA EVENTBRITE

A free workshop to engage in a “thinking through making” activity to tackle the intersection of menstruation and technology using topic-emergent materials—imagine boxes of pads, tampons, and cups and boxes of circuits, LEDs, motors, and rubber bands. Our objectives are in no way to solve the problem of menstruation, nor to investigate how users interact with hygiene products in their everyday life. Rather, we follow Dunne and Raby in attempting to “challenge narrow assumptions, preconceptions, and givens about the role (menstrual) products (and menstruation) play in everyday life”. 

FIND OUT MORE

Menstrual Hygiene Products as Technologies Workshop #2

SUNDAY, OCTOBER 20, 2019
1:00 PM TO 5:00 PM EDT

Games Institute at Waterloo University.
TICKETS VIA EVENTBRITE

A free workshop to engage in a “thinking through making” activity to tackle the intersection of menstruation and technology using topic-emergent materials—imagine boxes of pads, tampons, and cups and boxes of circuits, LEDs, motors, and rubber bands. Our objectives are in no way to solve the problem of menstruation, nor to investigate how users interact with hygiene products in their everyday life. Rather, we follow Dunne and Raby in attempting to “challenge narrow assumptions, preconceptions, and givens about the role (menstrual) products (and menstruation) play in everyday life”. 

FIND OUT MORE

What happens when you give pre-teens free REIN on period products, tape, and a bucket of fake blood? #1

SUNDAY, SEPTEMBER 29, 2019
10:00 AM TO 12:00 PM MST

A huge, joyful mess.

Our 1st provotyping periods workshop took place at Mount Royal University with a small group of pre-teens. We weren’t focused on puberty, or puberty education, or even menstrual education but on prototyping (design) and problematizing (playing with) the ideas that surround menstruation and menstrual products.

Through making and re-making, the group began to deconstruct ideas surrounding menstruation, asking such important questions as: why do we experience periods in “these” particular ways; what could make those experiences different or better; and—most importantly—when will someone design a pill that will make you bleed glitter?

(erdbeerwoche) strawberry week ~ (rote tante) red aunt ~ (rote armee) red army ~ (rote welle) red wave ~ (rote woche) red week ~ (mens auf der roten welle surfen) riding the red wave ~ (emma alarmstufe rot) ~ code red alarm ~ (die rote pest) the red plague ~ (besuch aus rotenburg) relative from Rotenburg ~ (ins rote meer stechen) entering the red sea ~ (tomatensaft) tomato juice ~ (les ragnagnas) grumbling ~ (la semaine Ketchup) Ketchup week ~ (c’est une scène de crime dans ma culotte) it’s a crime scene in my panty ~ (les équerres) angle bracket ~ (c’est la saison des fraises) it’s strawberry season ~ (le Beaujolais nouveau est arrivé) the Beaujolais Nouveau wine has arrived ~ (les anglais ont débarqué dans ma culotte) the British army landed in my panty ~ VHS or VOO (vaginalement hors service) Vaginally Out of Order ~ (les carottes sont cuites) the carrots are cooked ~ (le petit clown qui saigne du nez) the little clown with a nose bleeding ~ (contrôle technique) technical control ~ (faire du boudin) cooking black Pudding ~ (les petits lutins rouges) the small little elves ~ (les chutes du Niagara) Niagara falls ~ (le mie cose) I have my things ~ (il marchese) the marquis ~ (sono arrivati i parent / la zia / gli ospiti) we have guests / aunt / relatives ~ (mar Rosso) Red Sea ~ (sono indisposta) I feel sick ~ (semaforo rosso) red light ~ (e’quel periodo del mese) it’s that time of the month ~ (palloncino rosso) red balloon ~ (ho le inondazioni) I have a flood ~ (damedage) lady days ~ (malere i opgangen) painters in the stairway ~ (rødbedeskede) beetroot-vagina ~ (kommunister i lysthuset) communists in the gazebo ~ (Russerne) the Russians ~ (大姨妈) eldest aun ~ (来事) the thing comes ~ (例假) regular holiday ~ (倒霉) bad luck ~ (来那个) that comes ~ (好朋友) good friend ~ (老朋友) old friend ~ (特殊情况) special situation ~ (不方便) not convenient ~ (蘋果麵包) apple bread ~ (月のもの) the monthly thing ~ (あれ) that ~ (血祭り) blood festival ~ (ブルーデイ) blue day ~ (ペリー来航) arrival of Matthew Perry ~ (la regla) the rule ~ (estoy indispuesta) I’m indisposed ~ (estar del Tomate) be like a tomato ~ (descongelar el bistec) defrosting the steak ~ (caperucita roja) ~ little red riding hood ~ (la colorada – the redhead ~ (tus diablos) your devils ~ (estar “mala” / estar “sonada”) beeing bad / broken ~ (pancho) male nickname ~ (la luna) the moon ~ (semaforo rojo) red traffic light ~ (el vampiro) the vampire ~ (huele a pescado) smells like fish ~ (Эти дни) these days ~ (kритические дни) critical days ~ (Дела) business ~ (Гости из Краснодара) guests from Krasnodar ~ (mонстры) monsters ~ (mесики) mensies ~ (naqueles dias) in those days ~ (joga o Benfica) Benfica plays ~ (monstra) female monster ~ (Época) era ~ (coisas de mulher) women´s stuff ~ (sinal vermelho) mixing ~ (estar de bode) being bad ~ (estar de boi ) alludes to the sacrifice of the ox in the slaughterhouse ~ (quebrou bacia) broke basin ~ (time) team ~ (ta vindo, ta descendo) it’s coming down ~ (maré vermelha) red tide ~ (chovendo na horta) it’s raining in the farm … [Thanks to Hello Clue for compiling this awesome list). 

Close Menu